Frascadei alla Bussé



Like polenta, we remove the beans and replace them with potatoes, lard and bolognese, therefore creating frascadei, a vegetable soup that Angela Bertocchi, the chef of the local restaurant of Bussé left too soon (thus, leaving his sister his cooking utensils).

“Make sure the water is boiling before you add the black cabbage leaves and parboiled potatoes. You can leave it to simmer on a low heat for 2 hours, in order to ensure the vegetables are well cooked. Afterwards, start to add the flour very slowly ensuring that the liquid doesn’t get too thick. During the baking of the flour, lardons, parsley and bolognese, it is better left for a long time. Make sure you stir the liquid at regular intervals and serve it in a cup or a plate”. But what does frascadei mean? Antonietta Bertocchi says : “It comes from Frascatelli which is a part of a black cabbage. Theres not a lot to understand”.

Recipes kindly supplied by Il Tirreno

Commenti (0) | March 16, 2010

Lascia un commento



Frascadei alla Bussé



Se alla polenta incatenata togliamo i fagioli e li sostituiamo con le patate, il lardo e la mortadella, abbiamo i frascadei, una minesta invernale che Ida Angela Bertocchi, la chef della tratoria da Bussé scomparsa troppo presto (lasciando il mestolo alla sorella Antonietta) ha descritto esattamente cosi : “Si mette a bollire acqua opportunamente salata con foglie di cavolo nero tagliate abbastanza grosse e alcune patate sbucciate. Si lascia bollire a fuoco non troppo forte per circa due ore o almeno fino a provata cottura delle verdure. Si agginuge poi, a fuoco acceso e abbastanza lentamente, della farina di mais, continuando a mescolare, in quantità tale da far si che l’amalgama rimanga ben fluido. Durante la cottura della farina si aggiunga un tritato di lardo di maiale con prezzemolo e mortadella, meglio se nostrale. Mescolare in continuazione fino ad avvenuta cottura della farina e servire in tazza o piatto”. Ma frascadei cosa significa? Mi risponde Antonietta Bertocchi : “Sta per frascatelli. La frasca del cavolo nero. Ci vuole tanto a capirlo?”.

Testi gentilmente forniti da “Il Tirreno


Chiavi: ,

Commenti (0) | February 22, 2010

Lascia un commento



Search
Agriturismo
in Tuscany:

Region

Province
Guests


  

  

Other Tourist Useful Links

Search
Hotel
in Tuscany:

Region


Province

Since 1997 ... Toscana Newsletter

Toscana Newsletter: Start your virtual journey to Tuscany today by signing up to read our popular monthly Newsletter from Tuscany. Read about the festivals, events, traditions,itineraries and try our Tuscan recipes. Subscribe


Copyright © 2011 4Tourism s.r.l - All rights reserved.
4Tourism s.r.l società unipersonale Via S.Antioco 70 - 56021 Cascina (PI) Codice Fiscale 01618980500 - Partita Iva 01618980500
Numero R.E.A 141307 - Registro Imprese di PISA n. 01618980500 Capitale Soc. € 10.000,00 i. v.